客至    杜甫


ㄕㄜˋ ㄋㄢˊ ㄕㄜˋ ㄅㄟˇ ㄐㄧㄝ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ
ㄉㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄩㄣˊ ㄖˋ ㄖˋ ㄌㄞˊ
ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄘㄥˊ ㄩㄢˊ ㄎㄜˋ ㄙㄠˇ
ㄆㄥˊ ㄇㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄕˇ ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄎㄞ
ㄆㄢˊ ㄙㄨㄣ ㄕˋ ㄩㄢˇ ㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄨㄟˋ
ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ ㄓˇ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄟ
ㄎㄣˇ ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ ㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄣˇ
ㄍㄜˊ ㄌㄧˊ ㄏㄨ ㄑㄩˇ ㄐㄧㄣˋ ㄩˊ ㄅㄟ


譯文


草堂的南北面都漫漲春水,只見鷗鳥日日結隊飛來。落花小徑,沒有因為客人的到來而打掃過,今天特別為您而打掃;茅草屋門,今天也特別為您才打開。遠離集市沒有什麼好菜餚;家貧無物,也只有陳酒招待。願意和隔壁的老翁一同飲酒嗎?我隔著籬笆喊他過來,一起把這酒給乾了。

注釋


1.【舍】:房屋。這裡是指杜甫當時所住的成都草堂。
2.【鷗】:水鳥。
3.【緣】:因為。
4.【蓬門】:由蓬草所編製而成,相當簡陋的門。
5.【君】:尊稱對方。
6.【盤飧】:菜餚的意思。
7.【兼味】:多種菜色。在這裡是大魚大肉,菜色豐富的意思。
8.【樽酒】:杯中酒。
9.【舊醅】:沒有過濾的老酒。
10.【鄰翁】:隔壁的老翁。
11.【盡】:完、結束。

賞析


我這房子的前後都有綠水環繞,每天總有鷗鳥成群而來,在水面上覓食、飛翔。
  屋前那條花草交錯的小路,從來不曾因為客人的到來而打掃過;至於這扇草門,也是為了您的光臨才打開的。
  這裡離市鎮很遠,因此,也無法準備大魚大肉來招待您;加上經濟情況又不好,只能請您喝未過濾的老酒了,但願您不要介意。
  若是您願意和隔壁的老翁對飲的話,我就隔著籬笆喊他過來,一起把這酒給乾了。
  這是一首描寫客人到訪的詩。
  詩人杜甫的一生,過得並不順遂,加上經歷戰亂所帶來的痛苦,因此,在他的作品中,許多都是有關戰亂的,令人讀來倍感心情沉痛。但是這一首客至卻是完全不同的味道,充滿輕鬆又悠閒的氣氛。
  成都草堂位於浣花溪畔。在定居於成都草堂前,杜甫可說已經吃了不少苦,因為兵荒馬亂,到處鬧飢荒,三餐不繼的情況下,有時甚至只能拿野果來充飢。一直到他遷居成都,在浣花溪畔蓋了這間草堂住下來,生活才慢慢安定。
  可以想見的是,在歷經諸多困苦後,終於能夠安居下來,心理上的轉換必然是很大的,再碰上有客人來訪,怎能不令人整個心都飛舞起來呢!
  而這個來訪的客人究竟是誰呢?他是杜甫的舅舅—崔明府,可說是關係相當親的人,難怪儘管粗茶淡飯,主客之間那種真摯熱切的感情卻表露無遺。