望天門山    李白


ㄊㄧㄢ ㄇㄣˊ ㄓㄨㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄎㄞ
ㄅㄧˋ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄓˋ ㄘˇ ㄏㄨㄟˊ
ㄌㄧㄤˇ ㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄔㄨ
ㄍㄨ ㄈㄢˊ ㄧˊ ㄆ一ㄢˋ ㄖˋ ㄅㄧㄢ ㄌㄞˊ


譯文


天門山被楚江從中攔腰劈開沖斷,向東流的碧水在這裡迴旋澎湃。兩岸的青山相對聳峙巍峨險峻,一葉帆船從天水相接處劃過來。

注釋


1.【天門山】:位於安徽省長江兩岸的兩座山,兩山格江相望,像是一座山脈被長江從中切開,在江北的被稱作西梁山,在江南的被稱做東梁山。
2.【中斷】:從中間斷開,此處指天門山被長江從中截斷。
3.【楚江】:即長江,因長江的流域古代屬於楚國,故稱「楚江」。
4.【開】:隔開、分開、段開、劈開,此處指兩山隔江而對,如同兩扇門扉中開一縫之狀。
5.【至此回】:向東流的滾滾江水在這裡迴轉向北流去,因地勢險峻使得江水更加洶湧。回:今作「迴」,轉彎、轉向、旋轉之意,也可形容形體曲折。
6.【出】:突出,出現。
7.【孤帆】:一張帆,此處代稱一艘帆船。
8.【日邊來】:一艘帆船從江面飄來,遠遠望去彷彿從高掛的太陽中駛出。

賞析


李白是一位生性浪漫的詩人,一生遊歷許多名山大川,也寫了許多讚嘆河山的詩。
  這首詩前兩句寫詩人遠眺江水穿過天門山,借兩旁山脈的高聳寫出切山而過的江水洶湧,同時以洶湧的江水襯托山脈的險峻,水勢湍急、激蕩迴旋的壯麗景象,給人驚心動魄之感。後兩句寫隔岸兩山狹縫中水天一線的奇景,搭上江面的船望向岸邊,明知是船動而山靜,卻產生船靜而山動的錯覺,此句「相對」漂亮的將畫面由靜轉動,更加加強了後面場景的動態感。全詩從詩人的視覺觀感出發,連續使用「斷、開、流、回、出、來」六字,成功將本該靜止的山川景色賦予動態。