京師得家書 袁凱
江
水
三
千
里
,
家
書
十
五
行
。
行
行
無
別
語
,
只
道
早
還
鄉
。
譯文
江水綿延流淌三千里才流入海洋,而飛越千里而來的家書卻只有短短十五行字。字裡行間句句都看不見其他的內容,只希望我儘早回到故鄉。
注釋
1.【京師】:指都城。
2.【行行】:每行。
3.【道】:說。
賞析
袁凱,明初詩人,擔任監察御史期間,因為與朱元璋理念不合,偽裝瘋癲,得以辭官歸鄉。這首詩是描寫飄泊異鄉的旅人,心中充滿著遠離故土的幽思情緒。
前兩句以長江水的綿長呼應家書千里寄送的距離感,同時對比家書僅數張紙的篇幅,塑造出「千里送鵝毛」的景象,間接描寫出家人的思念,以此帶出詩人與家鄉相隔千里的情感聯繫。後兩句話鋒一轉,長長的信上本應有千言萬語,內容卻什麼家鄉瑣事都沒寫,所有內容都僅透露出「盡早回家」的叮囑,由此將情感昇華到最高點。讀者彷彿都能看見紙上一行行的字,經由略帶模糊的視線都變成了家人的呼喚,藉而深刻體會到遊子與家鄉相隔千里心卻僅距咫尺的思鄉之情。