尋隱者不遇    賈島


ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄣˋ ㄊㄨㄥˊ ㄗˇ
ㄧㄢˊ ㄘㄞˇ ㄧㄠˋ ㄑㄩˋ
ㄓˇ ㄗㄞˋ ㄘˇ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ
ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄅㄨˋ ㄔㄨˋ


譯文


松樹下,問那小童子,他說師傅採藥去了。就在這座大山中,可雲霧深深,不知在哪裡。

注釋


1.【隱者】:隱士,退居山野,過著與世無爭的人。
2.【不遇】:沒有見到。
3.【松】:松樹。
4.【童子】:小孩子。
5.【言】:說、講。
6.【師】:師父。
7.【採藥】:採集藥草。
8.【雲深】:雲霧濃密。
9.【不知處】:不知在何處。

賞析


我到山裡去拜訪一位避世隱居的老朋友,他卻不在家,只見到松樹下有個小孩童。我上前向小孩童詢問,小孩童說他師父採藥去了。師傅人就在這山裡,可是山中雲霧濃密,也不知道究竟人在什麼地方。
  這是一首訪友未遇的詩。第一句「問童子」,透露出的便是「尋」的意味;第二句「採藥去」則點出了「不遇」。全詩四句,第一句是詩人的問話,後三句則是徒弟的答話,這是一種問答體,也是這首詩的特殊之處。