新嫁娘三首·其三 王建
三
日
入
廚
下
,
洗
手
作
羹
湯
。
未
諳
姑
食
性
,
先
遣
小
姑
嘗
。
譯文
新娘嫁入夫家三天後就走進廚房,將手洗乾淨準備做一鍋羹湯。因為不知道婆婆的口味喜好,是否有忌口,所以先找到丈夫的妹妹,也就是小姑嘗嘗味道。
注釋
1.【三日入廚下】:依照古代習俗,結婚後第三天起,新娘就要進廚房,開始操作家事。廚下即廚房。
2.【羹湯】:肉加菜煮成的湯。
3.【諳】:熟悉、了解。
4.【姑】:丈夫的母親,即婆婆。
5.【食性】:口味。
6.【遣】:讓。
7.【小姑】:丈夫的妹妹。
賞析
過門的第三天起,新娘依照習俗,進入廚房開始燒煮飯菜了。
她先將雙手洗乾淨,接著便切肉洗菜,煮了一碗湯。由於才剛嫁入夫家,不熟悉婆婆的口味,於是便先請小姑嘗嘗味道。
這首詩所描寫的,是新媳婦初次下廚時小心謹慎的態度。
新媳婦兒嫁入夫家,首次下廚時的心理是微妙的,既期待又緊張。期待的是,自己精心烹調的食物能令婆婆滿意;緊張的是,婆婆口味如何,自己並不了解。聰明的她趕緊請小姑先嘗嘗,因為小姑最明白自己媽媽的口味了。