早發白帝城    李白


ㄓㄠˊ ㄘˊ ㄅㄞˊ ㄉㄧˋ ㄘㄞˇ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ
ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄥˊ ㄧˊ ㄖˋ ㄏㄨㄢˊ
ㄌㄧㄤˇ ㄢˋ ㄩㄢˊ ㄕㄥ ㄊㄧˊ ㄅㄨˊ ㄓㄨˋ
ㄑㄧㄥ ㄓㄡ ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄨㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕㄢ


譯文


清晨我辭別高入彩雲間的白帝城,遠在千里之外的湖北江陵一天之內就可以到達。兩岸猿聲還在耳邊不停地啼叫,輕快的小舟已經穿過萬重青山了。

注釋


1.【發】:出發。
2.【辭】:告別。
3.【白帝】:即白帝城。在今四川奉節縣白帝山上。
4.【千里】:白帝城和江陵相距一千兩百里。
5.【江陵】:今湖北江陵縣。
6.【還】:回去。
7.【輕舟】:輕快的小船。

賞析


清晨我離開了雲霞繚繞的白帝城,坐船順流東下,只要一天的時間就可以回到千里之外的江陵,沿途我只聽到三峽兩岸的猿猴不停的啼叫,轉眼間,輕快的小船已急奔過萬重山崗。
  這是一首旅途記趣的詩,又名下江陵,描寫的是從三峽上游的白帝城到下游的江陵,一路上的體驗。詩句輕鬆暢快,節奏明朗奔放,彷彿我們也坐在這艘如箭般飛馳的小船上,只見一重重青翠的山巒急速向後退去,令人驚心動魄的澎湃急流直奔面前而來;耳中唯一能聽見的,是兩岸不斷傳來的淒厲猿聲,和如萬馬奔騰的激流聲。正當我們緊張不已的時候,忽然—眼前豁然開朗,一片明亮,原來輕舟已過萬重山了。