清明    杜牧


ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧㄝˊ ㄩˇ ㄈㄣ ㄈㄣ
ㄌㄨˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ
ㄐㄧㄝˋ ㄨㄣˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄧㄡˇ
ㄇㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄠˊ ㄓˇ ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄣ


譯文


每年到了清明的前後,天空總會下著細雨綿綿如絲,走在路上的行路人都被陰暗的天氣感染,心裡感到陰暗憂傷、神魂散亂。我向人打聽哪裡有酒家,牧童的手遙遙指向遠處的杏花村。

注釋


1.【紛紛】:形容雨又細又密的樣子。
2.【斷魂】:形容人憂愁、失意的樣子。
3.【借問】:請問。
4.【酒家】:賣酒的店鋪。

賞析


清明節的時候,家家戶戶都上山掃墓,這時卻下起細細紛紛的雨來,路上來往的行人遇到這般天氣,個個顯得情緒低落,滿心愁悶,匆匆趕路而去。我想找個地方歇歇腳,順便喝點酒,去去寒氣,於是向一個看牛的小孩兒打聽:「請問附近哪裡有賣酒的店家?」小孩伸手往前一指,說:「前面有個開滿杏花的村子,那裡就有一間小酒鋪。」
  整首詩一開始以清明時的景色著手,正好以陰雨濛濛的景色對上人的心情,而詢問牧童酒家何處,其實也是暗指此種心情也只能藉酒澆愁,而牧童所指杏花村的「杏花」二字,其實也是一種隱喻,杏花正好在清明前後開放,暗指清明雖是細雨陰沉的日子,卻也是萬物復甦的春天,柳暗花明即將撥雲見日,何需藉酒麻痺己身?
  這首詩實在太有名了,千百年來傳唱不絕。整首詩中,既沒有生字、難詞,也沒有典故、暗喻,清清楚楚、明明白白的表達出作者清明出遊遇雨的情境、氣氛、心情,讀起來朗朗上口,意境生動自然,毫無矯飾。