社日 王駕
鵝
湖
山
下
稻
粱
肥
,
豚
柵
雞
棲
半
掩
扉
。
桑
柘
影
斜
春
社
散
,
家
家
扶
得
醉
人
歸
。
譯文
鵝湖山下,田裡的莊稼豐收在望,家 家戶戶豬滿圈,雞成群,門兒半掩著。桑 柘樹的影子愈來愈長,春社的歡宴才剛散 去,家家攙扶著喝醉的人歸來。
注釋
1.【社日】:古人祭祀社神的日子。立春後第五戊日為春社,立秋後第五戊日為秋社。社日到來時,民眾會集體祭社聚宴,祈求豐收(引自教育部重編國語辭典)。
2.【豚柵】:豬圈的柵欄。
3.【雞棲】:雞棲息的地方,指雞窩。
4.【扉】:門。
5.【桑柘】:桑樹和柘樹,可用來養蠶。
6.【影斜】:樹影傾斜,表示太陽西沉。
7.【春社散】:春社的聚宴已經結束,人群散去。
8.【醉人】:飲酒醉的人。
賞析
本詩從側面描寫社日的歡樂盛況,以「稻粱肥」、「豚柵」、「雞棲」等景象說明農村的穀物豐饒、物產肥美,隻字未提社日的慶典,卻可以感受到節日的喜慶氛圍。從「半掩扉」的狀況可以推斷大家出門參加慶典,也顯示出農村民風純樸的特色,作者並沒有著墨在描寫慶典的熱鬧歡愉,反而是寫出社日散後的景象,透過人人醉倒需要攙扶的情景,暗示著村民們在社日中盡情暢飲享樂的畫面,其中自然地蘊含著農人對於豐收的欣喜之情。全詩淳樸又真切,如同一幅情趣盎然的鄉村風景畫,表達了作者對樸實自然鄉村生活的欣然嚮往。