豐樂亭遊春·其三 歐陽修
紅
樹
青
山
日
欲
斜
,
長
郊
草
色
綠
無
涯
。
遊
人
不
管
春
將
老
,
來
往
亭
前
踏
落
花
。
譯文
夕陽西下,倒映著鮮紅嬌豔的花樹及青翠蔥蘢的山巒,廣闊的荒郊野外,草色青綠看不見邊際。遊人顧不得春天即將消逝,仍於亭前來往流連,來回踩踏著地上的落花。
注釋
1.【紅樹】:此指映照著夕陽紅色光彩的樹木,非指秋天的紅葉。
2.【長郊】:遼闊的鄉野。
3.【無涯】:無邊無際。
4.【春將老】:春天將要過去。老:消逝。
賞析
本首詩描寫惜春之作。豐樂亭位於安徽省滁州市琅琊山,為北宋歐陽修任滁州太守時所建,並作有〈豐樂亭記〉加以說明,於亭間飲酒、吟詩、會友,表達出與民同樂的心境。歐陽修也於〈與韓忠獻王書〉中與友人提到該亭的名稱,是取自歲物豐成和樂民所樂之意。又寫下〈豐樂亭遊春三首〉,記載當時歡樂之盛況。
本詩前二句寫景,為靜態摹寫,描寫暮春傍晚,夕陽西下,倒映著紅樹、青山,與廣闊的郊野外看不見邊際的綠草綿綿,顏色鮮明,景色如畫,真是大好暮春景色。後二句抒情,然而作者並非直接抒情,反而以遊人的行為舉動來描寫,藉著「遊人不管春將老,來往亭前踏落花」,描寫遊人只知盡情玩鬧嬉戲,在亭前往來踏著落花,任意虛擲時光,哪管「春將老」的遺憾?表達強烈的惜春心境,進而勉人惜取時光,努力進取。