贈花卿 杜甫
錦
城
絲
管
日
紛
紛
,
半
入
江
風
半
入
雲
。
此
曲
只
應
天
上
有
,
人
間
能
得
幾
回
聞
?
譯文
錦官城裡絲竹管弦每天紛紛揚揚,一半隨著江風飄去,一半飄入了雲端。這樣悠揚動聽的曲子只應該是天上才有的,人間哪能夠聽上幾回呢?
注釋
1.【花卿】:指當時住在成都的一名將領花敬定。卿,古時對男子的敬稱。
2.【錦城】:錦官城,就是現在的成都市。
3.【絲管】:弦樂器和管樂器,泛指音樂。
4.【紛紛】:盛大、熱鬧的樣子。
賞析
在風光秀麗的錦官城裡,每天都可以聽到熱鬧非凡的音樂。悠揚高雅的樂曲,不時從花將軍府的宴席上傳出來,隨風迴盪於錦江上,餘音裊裊,飄入藍天白雲間。多麼動聽的音樂啊!這麼美妙的仙樂,只有天上的仙人才聽的到,人間的凡夫俗子能聽見幾次呢?
作者定居成都以後,看見花敬定將軍仗著自己戰功卓著,日益囂張跋扈,經常演奏只有天子才能聆賞的音樂,心裡很氣憤,便藉著這首詩諷刺他目無朝廷,不懂禮法。
現在大家都用「此曲只應天上有,人間能得幾回聞」來讚美動聽的音樂,已沒有諷刺的意思。