從軍行七首 · 其四    王昌齡


ㄑㄧㄥ ㄏㄞˇ ㄔㄤˊ ㄩㄣˊ ㄢˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄢ
ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄩˋ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄢ
ㄏㄨㄤˊ ㄕㄚ ㄅㄞˇ ㄓㄢˋ 穿ㄔㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄚˇ
ㄅㄨˊ ㄆㄛˋ ㄌㄡˊ ㄌㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˊ


譯文


青海湖上長長的雲朵使雪山顯得暗淡,一座孤零零的城池遙望著玉門關。勇士們在黃沙裡歷經百戰,鐵甲磨穿,發誓不消滅敵人絕不歸還故鄉。

注釋


1.【青海】:指青海湖。
2.【雪山】:指祁連山。
3.【穿】:磨穿。
4.【金甲】:鐵片做的戰衣,即盔甲。
5.【破】:攻破、打敗。
6.【樓蘭】:漢朝時西域一個國家的名稱。這裡指敵人。

賞析


青海湖的上空布滿了陰沉沉的烏雲,使得緜延千里的雪山也變得晦澀黯淡。站在這座孤零零的邊城上,可以遙遙望見通往故鄉的玉門關。戍守邊關的將士們,在這黃沙漫漫的戰場上,歷經了一次又一次的艱苦戰役,連鐵片做的盔甲戰衣都磨穿了。可是他們忠貞報國的壯志並未因此而磨滅,他們發誓:若不能殲滅敵人,絕不回家鄉!
  青海一帶一直是朝廷與吐番激烈爭奪的地方,在這裡發生的大小戰役不計其數,死傷的兵士更是成千累萬。儘管環境如此惡劣(孤城、黃沙),生死難料(百戰),思鄉情苦(遙望玉門關),將士們仍堅強的戍守,與敵人誓不兩立,這是多麼堅定忠貞的豪情壯志啊!