望廬山瀑布    李白


ㄖˋ ㄓㄠˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄨˊ ㄕㄥ ㄗˇ ㄧㄢ
ㄧㄠˊ ㄎㄢˋ ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄚˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄢ
ㄈㄟ ㄌㄧㄡˊ ㄓˊ ㄒㄧㄚˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄔˇ
ㄧˊ ㄕˋ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˇ ㄊㄧㄢ。


譯文


太陽照射著香爐峰,生出紫色的煙霧,遠遠地看到瀑布掛在前面的山川上。飛流奔騰直下有三千尺長,讓人疑惑是銀河從九天之上傾落下來了。

注釋


1.【香爐】:即香爐峰,在廬山西北面,因山形像座香爐而得名。
2.【三千尺】:形容瀑布很長。
3.【疑是】:以為是。
4.【九天】:古時傳說天有九層,九天是最高的一層。

賞析


陽光照在香爐峰上,把山裡的雲霧映成淡淡的紫色。從這裡可以望見南邊山壁上的瀑布,湍急的流水從山頭飛瀉直下,彷彿一條三千尺長的大河豎掛在峭壁上,我還以為是九天上的銀河掉下來了呢!
  這首詩是描寫廬山的勝景之一──香爐峰瀑布。香爐峰頂經常布滿雲霧,遠看彷彿一座香煙裊裊的大香爐;峰南有一條巨大的瀑布,如雪白的絹緞垂掛在山壁上。作者發揮他奇特的想像力,把瀑布看成是一條直上直下的大河,又聯想成是天上的銀河墜落人間,把瀑布雄偉壯觀的氣勢,表達得淋漓盡致,彷彿我們就置身於霧靄茫茫的香爐峰上,甚至可以感受到冰冷的水珠濺在臉上的沁涼滋味!