題都城南莊    崔護


ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄘˇ ㄇㄣˊ ㄓㄨㄥ
ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤ ㄧㄥˋ ㄏㄨㄥˊ
ㄖㄣˊ ㄇㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄩˋ
ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ


譯文


去年的今天,在這長安南莊的一戶人家門口,姑娘美麗的面龐和盛開的桃花互相映襯。今年的此日,那含羞的面龐不知去哪裡了,滿樹桃花依然含笑盛開在和煦的春風中。

注釋


1.【都城南莊】:京城南郊的村莊。都城,即京城,指唐朝的首都長安。
2.【笑】:比喻桃花盛開的樣子。

賞析


有一年清明節,作者到長安城南邊的郊外踏青,無意中發現一座花木掩映、清靜幽雅的庭院,於是上前敲敲門,想討杯水解渴。不久,一位美麗的姑娘打開門,端出一杯清茶,並落落大方的站在門邊的桃樹旁望著他。作者回去後,腦海中一直縈繞著姑娘的倩影,於是第二年清明節他再度去尋訪姑娘,只見路上的景物依稀都和記憶中相同,似乎沒什麼變化,只是庭院的門上橫掛著一把大銅鎖,這戶人家已不知搬到哪裡去了。作者非常失望,便在大門上題了這首詩:
  去年的今天,我在這扇門裡見到一位美麗的姑娘,她就站在這棵桃樹旁,灼灼的桃花映著她那嬌媚的臉龐,更顯得明豔動人。今年我又來到這扇門前,但姑娘已不知到哪裡去了,只有這棵桃樹依舊在春風中開滿了紅豔的桃花。
  整首詩一開始寫「過去」的景象,說明時空在一年前、同一天同樣的地點,地點相同,時間上月日也相同,只有年份不同。後句描寫當時的景象,以「相映」二字將對方的面容和盛開的桃花做對比,桃花開得多美麗,對方就有多美麗。後半將時空拉回當下,兩句以「人面」和「桃花」作相互對比,說「人面」不見而「桃花」依舊,同時也帶出一種「景色依舊,人事已非」的感覺。
  整首詩在文學性上的重點就是在於「對比」的營造,時空在去年的「人面桃花相映」是對比,而今年「桃花依舊,人面已無」也是對比,而兩者又套進今年、去年的時空對比中,整個對比的運用一層套一層,正是本詩旨趣所在。