清平調三首 · 其一    李白


ㄩㄣˊ ㄒㄧㄤˇ ˙ㄕㄤ ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨㄥˊ
ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄋㄨㄥˊ
ㄖㄨㄛˋ ㄈㄟ ㄑㄩㄣˊ ㄩˋ ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄐㄧㄢˋ
ㄏㄨㄟˋ ㄒㄧㄤˋ 一ㄠˊ ㄊㄞˊ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄥˊ


譯文


看到天上的彩雲,就想起她華麗的衣裳;看見了花朵,就聯想到她姣好的面容。當春風吹拂過欄杆,凝結的露水使鮮花更為濃艷動人。假若不是在西王母住的群玉山上瞥見過她,就應該是在瑤臺仙境的月光下和她相遇過。

注釋


1.【檻】:窗櫺、欄杆。
2.【露華】:含著露水的花。華:通「花」
3.【群玉】:神話中的仙山,相傳是西王母居住的地方。
4.【會】:應。
5.【瑤臺】:以玉石砌成的華美樓台,指神仙居住的地方。瑤:美麗的石頭,即玉石。

賞析


唐朝天寶年間,長安宮興慶池東、沉香亭前的芍藥花盛開,絢爛奪目,吸引了唐宗玄和楊貴妃深夜前往觀賞,樂師李龜年帶領梨園子弟隨侍在旁。風雅的唐玄宗笑著說:「賞名花,對妃子,怎可用舊樂詞?」於是宣召翰林供奉李白進宮譜作新詞。醉眼惺忪的李白稍一思索,即寫成三首傳頌千古的清平調。
  第一首開頭就以自然的事物與美人的衣著容貌做連結,看見彩雲聯想到每人的衣裳、看見鮮花聯想到美人的容貌,用「自然的事物」比喻「美人」,即是讚嘆美人的容貌不只姣好非常,而且是渾然天成,絕非凡夫所能打造。之後描寫春風吹過欄杆,花朵沾上露水更顯濃艷,若名花是美人,那附著的露水應該就是汗水,汗水乍看是缺陷,其實反而證明所見確為世間之人,瑕不掩瑜。
  後半詩句以詩人推測在群玉、瑤台等仙人之境與有此容貌之人見過面,即是隱含「此容貌只應天上有,人間哪得半回聞」的感嘆,用「天上才有,人間不可能見到」來凸顯美人的容貌。