憫農二首·其二    李紳


ㄔㄨˊ ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄉㄤ ㄨˇ
ㄏㄢˋ ㄉㄧ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄚˋ ㄊㄨˇ
ㄕㄟˊ ㄆㄢˊ ㄓㄨㄥ ㄙㄨㄣ
ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄝ ㄒㄧㄣ ㄎㄨˇ


譯文


在田裡鋤草直到大中午,汗水滴落在禾苗下的土上。誰知道盤中的餐飯,一粒粒來得都很辛苦。

注釋


1.【憫】:憐憫,同情的意思。
2.【鋤禾】:為田裡的農作物鬆土除草。禾,指所有農作物。
3.【當午】:正午。
4.【飧】:本義是晚餐,這裡泛指米飯而言。

賞析


農夫們頂著正午熾熱的太陽,辛勤的為田裡的禾苗鬆土除草,任由汗水一顆顆滴進泥土裡,也顧不得擦一下。你們可知道,那碗中香噴噴的米飯,一粒粒都是農民們辛辛苦苦用汗水換來的呀!
  中國以農立國,農民占了絕大多數,他們每天辛苦工作,春耕、夏耨、秋收、冬藏,一年四季都不得休息,可是他們的生活卻比那些為官、從商的人貧困得多。這首詩便是描寫農民勤勞耕種的情形,充分表達對農民辛苦勞動的同情,因此很受廣大群眾的喜愛。