登幽州臺歌    陳子昂


ㄑㄧㄢˊ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ
ㄏㄡˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ
ㄋ一ㄢˋ ㄊ一ㄢ ㄉ一ˋ ㄧㄡ ㄧㄡ
ㄉㄨˊ ㄔㄨㄤˋ ㄖㄢˊ ㄦˊ ㄊㄧˋ ㄒㄧㄚˋ


譯文


先代的聖君,我見也沒見到;後代的明主,我也見不到了。想到天地無限邈遠,我深感人生短暫,獨自憑弔,涕淚縱橫,悽惻悲愁!

注釋


1.【幽州臺】:在河北薊縣,燕昭王曾於此建黃金臺以招納賢士,又名「賢士臺」,唐時稱「薊北樓」。
2.【悠悠】:無窮無盡的樣子。
3.【愴然】:悲傷淒涼的樣子。
4.【涕】:即眼淚。

賞析


這是一首登高感懷的詩。作者在朝中始終無法施展抱負,所上呈的興國大計一直不被採納;後來跟隨剛愎的武攸宜東征,結果全軍大敗,武攸宜卻把責任全推到他身上,更令他心灰意冷。這時他登上薊北樓,感慨從前樂毅受知燕昭王,自己卻報國無門,不禁泫然流淚,於是寫了這首傳誦千古的登幽州臺歌。
  我站在這幽州臺上,往前望去,看不見古時的聖人;往後望去,看不見未來的賢者。想到天地是這麼渺遠悠久、無窮無盡,而人生卻這麼短暫渺小,不禁悲從中來,眼淚不知不覺掉了下來。
  詩中充滿了悲憤激昂、悒鬱惆悵的情緒,道盡自己遭時不遇的寂寞心情,令人忍不住也陪著他一灑英雄熱淚。